ПравдаИнформ: Напечатать статью

Главная задача Русского Национального Сопротивления: победить в столкновении цивилизаций

Дата: 07.02.2012 09:07

Часть I

martinis

Церковная «реформа» XVII века как идеологическая диверсия и национальная катастрофа. Иудо-протестантизм против русского православия и традиционного ислама. Как победить русской цивилизации нестяжательства?

Кого можно назвать Русским?

Очевидно, что как сами русские народы, проживающие в Велокороссии, Малой и Белой Руси, так и русских татар, русских лезгин, русских аварцев, русских черкесов, русских абхазов, русских калмыков, русских якутов и другие народы – всех, кто принимает и ценности Русской цивилизации и культуры, объединившей, прежде всего на основании русского православия – христиан, народы традиционного ислама, буддизма и народы Сибири. Основой Русской матрицы стали нестяжательство, общинность и территориальный экспансионизм, вовлекающий в единое экономическое и культурное пространство все большее число народов на принципах со-трудничества и духовного единения. При такой благостной картине создания Русской Империи, остается только выяснить, что стало причиной проникновения «ветхозаветных ценностей»: индивидуализма, стяжательства и ростовщичества, права собственности, возведенного в абсолют – т. е. абсолютно антирусских, антиправославных понятий, финально приведших к «еврейской революции» 1917 года, а позднее и к «реконкисте» 1991?

Со времени победы Святослава Игоревича над Хазарским каганатом, последующем крещении Руси при его сыне Владимире Святославовиче, и до конца 16 века прямому внедрению «ветхозаветных ценностей» на Руси оказывалось серьезное сопротивление. Сам «Ветхий завет» в Русской Православной Церкви, фактически, долгое время был «литературой для служебного пользования». Но все изменилось в 1650 -1660-х при царе Алексее Михайловиче, отце Петра I, когда произошла т. н. «реформа Никона», и были проведены принципиальные изменения в церковной жизни, приведшие к Расколу Русской Церкви. Существует множество исследований о произошедшем. Попробуем свети их вместе и проанализировать проблему с точки зрения столкновения цивилизаций и мировоззрений – Старого и Нового Завета.

Каждой из сторон сложно оставаться абсолютно беспристрастной при оценке тех событий и их последствий. Поэтому особо интересным выглядят выводы директора Библиотеки Конгресса США, крупнейшего ученого-русиста, Джона Биллингтона, который еще в 1966 году писал: «Старообрядцы обвиняли Никона в том, что он разрешил евреям переводить священные книги, а никониане обвиняли старообрядцев в том, что они позволяли евреям вести богослужение. … Обе стороны считали собор 1666-1667 гг. «еврейским сборищем», а в официальном постановлении собор обвинял своих противников в том, что они стали жертвами «лживых еврейских словес». … Везде ходили слухи, что государственная власть отдана «проклятым еврейским правителям», а Царь вступил в тлетворный «западный» брак, одурманенный любовными зельями врачей-евреев»[1].

При этом нужно вспомнить, о давлении, которое оказывали на царя Алексея. Историк Н. И. Костомаров отмечал: «В 1649 году приехал в Москву иерусалимский патриарх Паисий. Он заметил, что в московской церкви есть разные нововведения, которых нет в греческой церкви, и особенно стал порицать двуперстное сложение при крестном знамении. Царь Алексей Михайлович очень встревожился этими замечаниями и отправил реко он келаря Арсения Суханова на восток за сведениями. Но пока (тот) странствовал на востоке, Москву успели посетить другие греческие духовные особы и также делали замечания о несходстве русских церковных обрядов с греческими, а на Афоне монахи даже сожгли богослужебные книги московской печати, как противные православному чину богослужения»[2].

При этом Паисий в грамоте Алексею Михайловичу провокационно-комплиментарно написал: «Пресвятая Троица... благополучно сподобит вас восприяти вам превысочайший престол великого царя Константина, прадеда вашего»[3]. Вероятно, эта фраза, на самом деле подталкивающая страну к войне с Османской Империей, утвердила предельно политически наивного царя Алексея в намерении начать «греческий проект», первой стадией которого стала церковная реформа русской церковной практики, приняв за образец практику «греческую». Но у греческой церкви в этом вопросе был мощный негласный союзник – папский престол.

Напомним, что Иерусалим, как и Константинополь, уже более двух веков находился под властью Османской империи – самого могучего государства того времени. При этом множество сфер общественной жизни были плотно заняты иудеями[4], плетущих свою антихристианскую интригу. Сами же греки, даже и отрекшиеся от Ферраро-Флорентийской унии, которая окончательно подорвала дух Византии, после захвата Константинополя османами (1453 г.) те же два века не имели ни собственной развитой богословской школы, ни собственного книгопечатания. Греческие богословы за «наукой» ездили в Европу, напитываясь латинским и протестантским духом. Богослужебные греческие книги, печатавшиеся в латинских, зачастую иезуитских, типографиях, корректировались выученными латинянами «справщиками», за редким исключением во многом насыщенными униатскими, католическими идеями и/или являющимися агентами иезуитов. Именно в силу этих причин еще в 1480 г. в русскую архиерейскую присягу была включена клятва о том, чтобы не принимать греков ни на митрополию, ни на епископство[5]. И эта клятва была фактически нарушена.

Попытки латинизации

Нужно отметить, что мощным толчком к латинизации Руси стала Смута и кратковременное воцарение самозванца Лжедмитрия I, который, как известно, обещал Риму, в случае успеха, окатоличивание Руси. Состоявшие при нем постоянно иезуиты, которые контролировали этот процесс, давали ему такие инструкции: «Самому государю заговаривать об унии редко и осторожно, …пусть сами русские первые предложат о некоторых неважных предметах веры, требующих преобразований, и тем проложат путь к унии… издать закон, чтобы в Церкви Русской все подведено было под правила соборов отцов греческих… намекнуть черному духовенству о льготах, белому о наградах, народу о свободе, всем – о рабстве греков… учредить семинарии, для чего призвать из-за границы людей ученых, хотя светских»[6]. Т. е. суть «реформы» была продумана, сформулирована и выдана своим агентам в качестве рабочей инструкции задолго до «реформы» Никона и царя Алексея Михайловича. Последний был сыном первого царя из династии Романовых, – семьи сторонников «семибоящины», выдвинувшейся при давно близкого с ними Лжедимитрии или Гришке Отрепьеве. Юрий (Юшка, Гришка) Богданович Отрепьев был внуком выходца из Литвы с характерным именем Давид Фарисеев, получившего свою кличку «Отрепьев» от царя Ивана III, изгнавшего «жидовствующих» вместе с их ересью из Руси, (при этом имена всех проповедников иудаизма на Руси в XV веке сегодня известны лишь частично – это те же «выходцы из Литвы»: Схарий, Моисей Хануш и Иосиф Шмойла Скоровей). Та же попытка иудейского прозелетизма на Западе оказалась успешной, обернувшись Реформацией и возникновением протестантизма.

Католическая церковь в качестве контрпроекта выстроила Орден иезуитов. Система морали, разработанная иезуитами в полной аналогии с иудаизмом, ими самими называлась «приспособительной» (accomodativa). Данное папством иезуитам освобождение от многих религиозных предписаний и запрещений, ответственность только перед орденским начальством и пр., способствовали проникновению их в различные сферы. Поэтому стали активно появляться и иезуитские школы – в Малороссии, и в Галате (Константинополь) и в других странах, а их агентура шныряла по всему Востоку. Орден разрешает многим иезуитам вести светский образ жизни, сохраняя в тайне свою принадлежность к ордену. «Вся эта усиленная деятельность Ватикана объясняется Лютеровою реформою: лишившись вследствие ее бесчисленного множества древних чад своих, папы думали вознаградить свою потерю подчинением себе церкви восточной и не щадили для сего никаких средств»[7].

Одновременно Западную Европу тревожила и угроза турецкого нашествия (со своей стороны инспирированная иудеями Константинополя и халифатом Гранады), вплоть до поражения турок под стенами Вены в 1683 году, поэтому «у папства в эту эпоху (ХVI-ХVII вв.) была… идея, которую папы желали внушить всей Европе: идея крестового похода для изгнания турок из Европы... идею разделял и польский король Стефан Баторий. План борьбы с турками одинаково старательно разрабатывался и в Риме, и в Польше. При этом полагали, что для достижения успеха необходимо привлечь Москву в качестве орудия, а чтобы удобнее пользоваться этим орудием, нужно было подчинить его папе... Москве нужно было навязать царя-католика»[8]. Чтобы втянуть и ослабить Русь авантюрной войной с Османской империей, занимавшей тогда почти полмира, приманкой для московитов был обозначен Константинопольский престол.

«В схватке двух тигров всегда побеждает третий» говорил Конфуций. Столкнув православие и ислам, многие силы рассчитывали погреть руки…

На войну с Турцией

сначала пытались толкать Рюриковичей. На Василия III последовательно давили: в 1517 г католический дипломат Сигизмунд Герберштейн, затем в 1518 г. легат Льва Х доминиканский монах Николай Шомберг (достигший позже звания кардинала и епископа Капуанского). «Чтобы подействовать на Василия Ивановича, ему представляли, что он вправе отнять у турок Царьград, как свое законное наследие, будучи сыном греческой церкви, и что если он соединится с римскою церковью, то папа увенчает его царскою короною и титулом, а русского митрополита возведет в сан патриарха»[9]. Одновременно влияние на русского царя пытался оказывать Максим Триволис (Грек). В 1525 г. папа Климент VII присылает в Москву повторную грамоту с тем же предложением.

Ивана Грозного соблазнял уже Антонио Поссевино – папский легат и первый иезуит, официально прибывший в Москву. Вручив Грозному богато украшенную книгу о Флорентийской унии, он пообещал Царьградский престол, если тот признает главенство римского папы: «Если ты соединишься верою с папою и всеми государями, то при содействии их не только будешь на своей прародительской отчине, в Киеве, но и сделаешься императором Царьграда и всего Востока»[10]. На лукавый римский соблазн Византийским престолом Иван Грозный ответил: «Что же до Восточной империи, то Господня есть земля; кому захочет Бог, тому и отдаст ее. С меня довольно и своего государства, других и больших государств во всем свете не желаю»[11]. Поэтому у введения клятвы о неприятии греков в высшие иерархи Русской Церкви в 1480 г. был еще один мотив.

Клятву нарушили при Лжедимитрии, когда патриархом фактически избрали грека Игнатияуниата, позже убежавшего вместе с поляками...

Клятвоотступники

Потерпев неудачу с взрослыми Рюриковичами, «развести» удалось 16-летнего Алексея Михайловича Романова, чей дед, Фёдор Романов, в открытую сотрудничал с польскими оккупантами, будучи «родственником» Лжедимитрия Первого и «нареченным патриархом» при Лжедимитрии Втором. Затем, «официально» став патриархом Филаретом, стал и официальным соправителем с чином «Великого Государя» при своем сыне царе Михаиле Романове, первым из династии Романовых. Мотивационную суть, которой соблазнили юного царя Алексея, учинившего Раскол, четко сформулировал в 1938 г. на лекции студентам Парижского богословского института известный русский историк и богослов А. В. Карташев: «Задача Третьего Рима в голове молодого царя Алексея Михайловича воспылала мечтой освободить православных от турок и войти в Царьград василевсом всего Православия, а его друга патриарха Никона – служить литургию в Св. Софии во главе четырех остальных патриархов. Для этого спешно нужно согласовать все книги и обряды с греческими. Началась неграмотная и нетактичная ломка…»[12].

При этом историк русской церкви Н. Ф. Каптерев особо подчеркивал: «…инициатива произвести церковную реформу, в смысле объединения наших церковных чинов, обрядов и богослужебных книг с тогдашними греческими, принадлежит не Никону, а царю Алексею Михайловичу и его духовнику – протопопу Стефану Вонифатьевичу. Они первые, ещё до Никона, задумали произвести церковную реформу… наметили её общий характер и начали… приводить её в исполнение; они ещё до Никона вызвали в Москву из Kиeвa знающих греческий язык книжных справщиков, с помощью которых ещё до Никона уже начали исправлять наши книги с греческих и, что главное, они же создали и самого Никона, как реформатора-грекофила... Сам Никон главную задачу… своего патриаршества видел и представлял… в том, чтобы освободить патриарха, от подавляющей её всецелой зависимости от государства, чтобы сделать патриарха… не только независимым от государя, но и поставить его рядом с царем, как другого великого государя, подчинить его контролю, как блюстителю и охранителю вечных незыблемых божественных законов, не только церковную, но и всю государственную и общественную жизнь…

из приведённых заявлений Никона, сделанных им в разное время… оказывается, что Никон… производил церковные исправления с совета и по указаниям восточных иерархов, руководствовался в этом деле присланной ему константинопольским патриархом Паисием книгою «Скрижаль», а также древними, собранными по его поручению на востоке, греческими книгами, с которых у нас будто бы делались переводы, по которым и правились наши книги... Лично сам он производил исключительно только церковно-обрядовые реформы, касавшиеся церковных чинов и обрядов, и производил их действительно по совету и указанием восточных иерархов»[13].

Отметим, что за «справщиками» отправили в Киев, когда Малороссия, находившаяся под властью Польши, была подвержена глубокой латинизации. При этом сама Польша в это время экономически практически полностью контролировалась иудеями, которые с XII века не только заведовали монетным двором (печатая монеты на иврите), будучи при этом приравненными в правах с польским дворянством, но и дали потомство королю Польши...

Скоропостижная смерть патриарха Иосифа в 1652 году (в которой некоторые усмотрели признаки отравления цикутой), развязала «грекофилам» руки. Склоненный к «папоцезаризму», властолюбивый Никон, «задался грандиозной идеей сделать из Москвы в церковном отношении вторую Византию». Он переносит к нам греческие амвоны, греческий архиерейский посох, греческие клобуки и мантии, греческие церковные напевы, приглашает в Москву греческих живописцев, строит монастыри по образцу греческих, приближает к себе разных греков, всюду выдвигает на первый план греческий авторитет[14]. Оценивая это слепое копирование греческого образца Павел Флоренский назвал деятельность патриарха Никона «реакционной и вообще антинациональной»[15]. Нужно отметить, что уже к 1658 году Никон разошелся с царем Алексеем, и ушел в добровольное изгнание, где начал служить по старому обряду.

На соборе 1667 г., призванном «утвердить реформы», царь передал все ведение дел в руки двух восточных патриархов, Паисия Александрийского и Макария III Антиохийского. Восточные патриархи держали себя на соборе как безапелляционные судьи всех русских дел, развернув кампанию против вековых православных русских традиций, обрядов, всего прошлого русского быта и всей многовековой русской истории, признав Русский обряд «еретическим», а следующих ему – «еретиками», заменив все, включая одежду духовенства, «по греческому образцу». При этом оба «патриарха» к тому времени уже были лишены своих кафедр решением Собора в Константинополе. Сложно представить, что эти заезжие гости, получившие за свой визит огромные деньги[16], смели судействовать без прямого указания заказчиков.

Более того, есть свидетельство, что заезжим патриархам угрожали, если они откажутся исполнять эти прямые указания. Архимандрид Дионисий, – грек, находившийся в Москве, – сказал им следующее: «Аще тако станете судити без помазания, и вам чести большия и милостыни довольной и даров не будет от великаго государя и от всех властей тако же, но сошлют вас в монастырь… и во свою землю не отпустят вас… Патриархи же послушали его и творити тако стали, а не спорили ничего, токмо потакали»[17].



Использовались материалы статей: Д. Саввина, «Церковный раскол XVII века как корень последующих русских бед»); Б. П. Кутузова, «Церковная «реформа» XVII века как идеологическая диверсия и национальная катастрофа» (М.: ипа «Три-л», 2003, 573 с) и «По вере вашей да будет Вам» (гл. «Церковные реформы конца XVI столетия и их подлинные цели»), а так же:

[1] Дж. Х. Биллингтон, «Икона и топор: Опыт истолкования истории русской культуры» (NY., 1966 [рус. пер.: М., 2001]) (цитата по статье Вильяма Шмидта «Дж. Биллингтон и Патриарх Никон: к идеологии американской политики в отношении славяно-россов»)

[2] Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей»

[3] Водовозов Н. В., «История древней русской литературы», М.,1966, c.351

[4] Первое время после завоевания османами Константинополя евреи, по свидетельству одного турецкого документа, занимали семнадцать кварталов столицы, растянутых… по берегу Золотого Рога… Другая группа кварталов находится в окрестностях Адрианопольских ворот. В XVI веке евреи так плотно обосновались в Бахчекапы, что турки стали называть это местечко… Чифут-капысы (Еврейские ворота). В конце XVII века евреи составляют большинство жителей в кварталах секторов Балат, Аязмакапысы, Айвансарай, Джибали, Текфурсарай. На северном берегу Золотого Рога они весьма многочисленны в Хаскёе, Касим-паше, Галате и Мумхане. На Босфоре их можно встретить в Бешик-таше, Ортакёе, Кузгунджуке и Усюодаре… Евреи…занимают многие должности. Они служат в ряде корпораций, выполняют обязанности посредников между турками и «франками», среди них много банкиров и крупных негоциантов, причем сфера их деятельности охватывает как внутреннюю, так и международную торговлю. Они в большом числе заняты в свободных профессиях — особенно их много в медицине. Характерно и то, что первая в Константинополе типография, основанная в 1490 году, была еврейской; в роли ее учредителей выступили евреи испано-португальского происхождения… Мишель Фебюр, не очень-то их жалующий, смог написать: «Они… сделались необходимыми для всех. Нельзя найти такой почтенной семьи, среди турок ли или среди иностранных негоциантов, в которую не проник бы еврей, оказывающий ей множество услуг… несмотря на всю неприязнь, испытываемую к этому народу»

[5] Курс лекций Московской Духовной семинарии по истории Русской Церкви. 1970 г. (цит. по упомянутой выше статье Б. П. Кутузова «Церковная «реформа» XVII века как идеологическая диверсия и национальная катастрофа»)

[6] митр. Макарий (Булгаков), «История Русской Церкви», М., 1996. Кн.6. Т.10. С.93; Так «в точном соответствии» с планом, «призванные из-за границы» братья Лихуды, воспитанники иезуитских коллегий Венеции и Падуи, утверждали никоно-алексеевскую «реформу», будучи в течение 15 лет (до 1701 г.) во главе Московской Духов­ной Академии...

[7] митр. Макарий (Булгаков), «Православно-догматическое богословие», СПб.,1890, с.54-56

[8] протоирей Н. Новосад, «Православие в Западной Руси в ХVI-ХVII в. перед лицом униатства», Доклад на 2-ой Международной церковно-научной кон­ференции в Москве 11 мая 1987 г.

[9] митрополит Макарий (Булгаков), «История Русской Церкви», т.8. СПб., 1877, с.383

[10] Там же, c.390

[11] «Иван Грозный и иезуиты: миссия Антонио Поссевино в Москве», сост. Игорь Курукин, Аграф, 2005

[12] Карташев А. В., «“Святая Русь” в путях России. // Воссоздание Святой Руси», М., 1991. С.42-43

[13] С. М. Сольский, «Обозрение трудов по изучению Библии в России в XV века по настоящее время», 1869 г.

[14] Каптерев, «Патриарх Никон и царь Алексей Михайлович», Сергиев Посад, 1912. т.1, с.45

[15] Флоренский. П. А., «Троице-Сергиева Лавра и Россия. Избранные труды по искусству». М.,1996. с.231

[16] С. А. Зенковский, «Русское Старообрядчество: Духовные движения семнадцатого века», гл. 28. Собор патриархов 1666—1667 годов

[17] Титова Л. В., «Послание дьякона Федора сыну Максиму. Христианство и церковь в России феодального периода (материалы)», Новосибирск, 1989. с.128

Часть II

Идеологическая "растяжка"


Между тем, идеологическая база и документы Соборов 1666—1667 годов, предметом рассмотрения которых было окончательное обсуждение «богослужебных реформ», разрабатывались:

– учёным монахом-базилианом «латинского» толка Симеоном Полоцким (он же Самуил Ситнянович – «довольно заурядный… начётчик, или книжник, но очень ловкий, изворотливый, и спорый в делах житейских, сумевший высоко и твёрдо стать в озадаченном Московском обществе»[18]);
– «митрополитом Газы» Паисием Лигаридом (авантюрист, агент иезуитов, рукоположенный в священники униатом Рафаилом Корсаком. Был отлучен от церкви патриархом Нектарием Иерусалимским, преемником Паисия Иерусалимского. Считается, что именно Паисий Лигарид надоумил Алексея пригласить двух отлученных «патриархов» в Москву);
упомянутым выше греком Дионисием (архимандрит Афонского Иверского монастыря, находящимся в Москве во время организации Раскола (1655-1669), который угрожал отставным восточным патриархам, заставляя их «принять правильное решение»).

Патриарха Никона на этом Соборе, как засомневавшегося и «не оправдавшего доверия» при проведении «модернизации православия», лишили патриаршего достоинства, епископского сана и сослали в Белозерский монастырь. Алексей на этом заседании собора не присутствовал, зато позже сам возглавил «реформацию».

Показательно, что в то же 1666 же году царь специальным посланием в Афон просит прислать ему «Судебник» и «Чиновник всему царскому чину прежних благочестивых царей греческих», которые ему, видимо, понадобились для практической подготовки к ожидаемой коронации на Византийский престол, к чему хотел приступать сразу после окончательного утверждения «реформы». И здесь уже нужно говорить не о «политической наивности», а о слабоумии Алексея Михайловича, которым отмечена вся его деятельность. Так своему зарубежному маклеру Джону Гебдону царь давал поручение: прислать из-за границы «мастеров таких, чтоб умели сделать так, чтобы всякие птицы пели и ходили, и кланялись, и говорили, как в комедии делаетца» или «подкопщиков добрых, что б подкоп умели вести… сквоз воду»[19]. Фантастические представления о «чудесах западной культуры» и «всеобъемлющем могуществе» мастера-иноземца, пренебрежение к отечественной истории и культуре, еще больше разовьются и проявятся у его сына, царя Петра I, воспитанного все тем же Самуилом Полоцким

Между тем, во всей ситуации не сложно заметить «классическую растяжку» – царя Алексея Михайловича соблазнили мечтой, что он может стать главой Константинопольского престола. Никона соблазнили тем же мотивом, что через Москву может совершаться Вселенское Церковное управление. Ничего этого не было исполнено. Зато в игре на тщеславии правителей государства и церкви, которые допустили раскол в стране, была издана Московская Библия.

Характерно, что «грекофил» Никон к самому тексту книжных исправлений прямого отношения не имел, да и не мог иметь. Поскольку Никон совсем не знал греческого языка, не мог читать греческих книг, следовательно, не мог сам следить за исправлениями с «греческих книг», то поневоле всё дело должен был доверить «справщикам».

«Правки» от лукавого

В сознании большинства причиной Раскола Русской Церкви были в «небольшие исправления в переводах, делающие церковные обряды более понятным». «Понятными?» Сравните сами – старый текст: «…Господа нашего Исуса Христа… давшаго нам Крест Свой Честный на прогнание всякаго супостата». Новый текст «…и даровавшего нам тебе Крест Свой Честный на прогнание всякаго супостата». Что здесь улучшилось, когда «нам тебе» есть лишь полная безсмыслица...

Так неужели ради «таких пустяков» православные уходили в леса, претерпевали пытки или всходили на костер, как Аввакум? Нет, они противостояли еретическому влиянию и очевидным кощунствам «справщиков». В качестве примера – молитвы из Чина Крещения, где «справщики» поглумились вовсю. Старый текст: «…молимся Тебе, Господи, ниже да снидет с крещающимся дух лукавый». Новый текст: «ниже да снидет с крещающимся, молимся тебе, дух лукавый». Около двух веков эта «ошибка» рабо­тала на раскол: «духу лукавому молятся», – говорили старообрядцы, пока новообрядцы не вернулись к «дониконовскому» варианту...

Там же: «Запрещает ти диаволе, Господь наш Исус Христос пришедыи в мир и вселивыися в человецех». Новый текст: «Запрещает тебе Господь, диаволе, пришедый в мир и вселивыйся в человецех». Кощунственная подмена смыслов! Новообрядцы вернулись к дониконовскому варианту лишь в Требнике, изданном в 1979 году.

Еще. Старый вариант: «И вообрази Христа Твоего в хотящем породитися святым крещением от моего недостоинства» – слова, произносимые священником при обряде крещения, подчеркивающие его смирение. Новый: «…хотящего породитися моим окаянством». Получается, что крещение, как символ рождения нового духовного человека, проходит не при смиренном посредстве священника, а от его окаянства!

Вредительство «справщиков» не миновало и самых текстов Священного Писания. Лишь один из наиболее вопиющих примеров такой «справы». На старый текст Послания Св. Апостола Павла к Колоссянам: «И вас мертвых сущих в прегрешениих и в необрезании плоти вашея сооживил есть с Ним, отмыв нам вся прегрешения» (Кол. 2:13), правщики выдали следующий вариант: «…сооживил есть с Ним, даровав нам все прегрешения». Подобную замена можно видеть и в молитве Св. Ефрема Сирина, где вместо бывшего в старом тексте: «дух уныния, и небрежения, сребролюбия, и празднословия отжени от мене» вредоносные «справщики» нарисовали: «…дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми». «Сребролюбие» явно выводится из грехов, зато таковым объявляется уважение к "старшим по положению"?

В одной из новых версий молебного канона Ангелу Хранителю появилось: «страстьми свиней умных житие соверших», когда ранее же упоминались «свиньи неразумные».

Вчитайтесь внимательно, из приведенных примеров, коих много больше[20]. Каждому видно: проблема заключается явно не в «мелочах». Церковная «реформа» XVII века давала безнаказанно глумиться над церковью. «Реформа» стала идеологической диверсией, приведшей к надругательству и излому Русской Матрицы.

В своих трудах проф. Н. Д. Успенский неопровержимо доказал, что образцами для исправления служили современные греческие богослужебные книги, изданные преимущественно в иезуитских типографиях Венеции и Парижа. Чтобы скрыть этот факт, «правщики», фальсифицируя, писали в предисловиях некоторых книг, что исправление проводилось согласно «с древними греческими и словенскими» образцами (служебник изд. 1655 г.)[21].

Арсений Суханов в числе большого количества (498) рукописей, приоб­ретенных им на Востоке, привез в Москву только 7 (семь!) рукописей, которые можно было использовать при исправлении книг[21]. Его путешествие было ничем иным, как дымовой завесой «реформаторов».

Трагикомичность истории «правки» и в том, что за шесть лет никонова патриаршества вышло шесть изданий Слу­жебника, разногласящих между собой, «причем раз­ности между изданиями мы наблюдаем не только в несколько строк, но иног­да в страницу, в две и больше»[22]. С увеличением количества изданий противоре­чия в книгах не только не уменьшались, но все более увеличивались…

В XIX в. Н. Каптерев, историк православия, находящейся в рамках обер-прокурорской цензуры, писал о «правках» и «справщиках» очень мягко: «Арсений, как иностранец-грек, не настолько владел русским языком, чтобы постичь все его тонкости... Епифаний Славинецкий... известен как крайний приверженец буквализма в переводе, он в жертву буквализму приносил ясность и понятность самой речи, сочинял собственные слова и их сочетания очень искусственные и маловыразительные, лишь бы быть ближе к подлиннику, отчего его переводы всегда неуклюжи, нередко темны и малопонятны, так что смысл некоторых наших церковных песней и сейчас усвояется с трудом» [22].

Так кем же были на самом деле «справщики» и какое влияние оказала эта «научная интеллигенция» на «гуманитарные технологии»?

«Ветхозаветная ипостасия» от иезуитских униатов и «жидовских обрезанцев»

«И лета 1674 Алексей Михайлович издал указ и получил благословление священного собора на перевод Ветхого и Нового заветов Библии и поручил иеромонаху Епифанию Славинецкому (ученику иезуитских коллегий*) с греческих книг, напечатанных во Франкфурте (вотчине Ротшильдов-Шиффов*), в 1597 г., в Лондоне в 1600 г. и иных изданий 1587 г. Надзирать было поручено Павлумитрополиту сарскому и подонскому. Но едва исправили Новый завет, как Митрополит Павел умер, через 2 месяца умер и Славинецкий»[24].

Магистр богословия С. А. Белокуров нашёл и опубликовал рукопись архимандрита Сильвестра Медведева (ученика Семиона-Самуила Полоцкого), работавшего на Московском печатном дворе с 1677 по 1688 год. Ситуация, сложившаяся при исправлении Служебника 1655 года, выглядела следующим образом: «…патриарх Никон, приступая к исправлению Служебника, имел в виду редактировать его на основе древнегреческих и славянских рукописных, что соответствовало решению собора 1654 года: «Чтобы впред реко исправлению в печатном тиснении Божественным книгам против древних харатейных и греческих книг, уставов, потребников, служебников и часословов». В действительности же исправление Служебника проводилось «с новопечатных у немец греческих книг», причём эти книги не проверялись по древнегреческим и славянским рукописным, а наоборот, последние «были чернены противу новопечатных у немец греческих книг» (!)... справщики в отдельных случаях просто зачеркивали в рукописных книгах те места, которые им казались противоречащими новопечатным книгам» [25].

Белокуров нашёл в библиотеке Московской синодальной типографии ту «у немец печатную греческую безсвидетельствованную книгу», о которой писал Сильвестр Медведев. Это оказался никем непроверенный «греческий молитвенник» венецианского (!) издания 1602 г. Нужно отметить, что именно в Венеции была одно из крупнейших иудейских гетто Европы и именно здесь, в типографии Д. Бомберга, в 1520 г. впервые был напечатан Талмуд (отсюда же пошла и секта социан, о которой мы расскажем в следующих частях статьи, и именно эта «секта венецианцев», по мнению Линдона Ларуша и Х. Грэхэма Лоури, изначально взяла контроль над Банком Англии[25a]).

Точно так же в 1663 году издаётся и «Московская Библия», которая повторяла т. н. «Острожскую Библию», с «уточнением по еврейским и греческим текстам». Характерно, что переводы осуществлялись все теми же евреями, склонными к прямому прозелитизму. Отметим, что Никон с ним пытался бороться. Вот что еще до своего изгнания он писал царю: «Да у меня же в Воскресеньскомъ были два жидовина, крещёных во имя Отца и Сына и Святаго духа. И от техъ жидов един, ему имя Домиян, оставя православную святую християнскую веру, почал по старому закону жидовскую веру держать и святых постовъ не хранити, и во вся посты мяса ясти, и молодых черньцов развращать, для чево, де, вы не женитесь и мяса не едите, молоды, де, таковы, и иным всяким жыдовскимъ обычаем. И про то ево, Демьянка жида, учинилось ведомо мне, и я, сыскав доподлина, что впрямь развратились от святыя православныя християнския веры, и велелъ ево, Домиянка, посмирять и сослать в Ыверьской монастырь. И тот Демьянко другому жиду, Мишке, сказал: «Не пробыть, де, и тебе без беды, ведь, де, и ты таков же, побежи, де, к Москве и скажи, де, за собою государево слово». И тот, побежав к Москве, сказал за собою твоё, великаго государя, слово».

Но как бы не пытался бороться Никон с откровенным иудейским прозелитизмом, в целом же вся «его реформа» произошла под негласным влиянием «монаха еврейского происхождения» Арсения Грека, – воспитанника иезуитской коллегии в Риме, неоднократно переходившего из православия в католичество, униатство и обратно, принимавшего магометанство, и «сознавшегося, что обрезан» лишь при угрозе медицинского осмотра.

«Для пуританской Москвы это была мерзость... из богатой семьи, учился в греческой гимназии в Венеции, а затем в Риме, в униатской коллегии св. Афанасия. После 5-ти лет римской коллегии, конечно, купленных ценой измены вере, Арсений проходил Падуанский университет по философии и медицине. Вернувшись на родину, он опять стал православным и стал подвигаться к епископству. Но турецкие власти… посадили в тюрьму... принял ислам и обрезался. Выйдя из тюрьмы, бежал в Валахию, затем в Польшу и в Киев, ища там профессуры в Могилянской коллегии. В 1649 г. через Киев проезжал в Москву Иерусалимский патриарх Паисий. К нему напросился Арсений. И тот взял его в Москву, как… учителя греческого языка (о подлинной биографии Арсения Паисий пишет в Москву только на обратном пути*)… грека взяла под суд. Сначала Арсений пробовал запираться, а потом сознался. Его осудили на исправительную ссылку в Соловецкий монастырь... Арсения выручил… приезд летом 1652 г. митр. Новгородского Никона за мощами святителя Филиппа. Никон взял Арсения опять в Москву и сразу поместил его на патриаршем дворе для учительства в эллино-латинской школе… в Чудовом монастыре. А через год Арсений стал и справщиком книг вместе с другими справщиками Никонова времени... Евфимия, знавшего греческий, латинский, еврейский и польский языки… В 1652 г. Никон взял весь Печатный Двор… в свое ведомство, сам назначил справщиков и принялся энергично продвигать дело правки печатаемых книг… Евфимий… обходил и объездил тридцать девять монастырей... осмотрел 2.672 книги и составил им опись. Все эти книги Никон приказал выслать в Москву. Арсению греку поручено было съездить за книгами в Новгород и в Киев… Суханов приобрел на Афоне 498 книг. До 200 книг прислали восточные патриархи. Но с этим обогащением новыми текстами московского центра работа справщиков и печатание книг не считались...»[26].

Мы уже говорили выше, что из 498 книг, закупленных монахом Арсением Сухановым, были использованы лишь семь, да и то «с известными натяжками». Зато в это время его тезка – Арсений Грек, «еретик, иезуит, бесермен, жидовский обрезанец»[26], сделал многое, что бы уничтожить славянские книги и ввести «новые переводы» Библии.

«Именно Арсению принадлежала трагически обернувшаяся для Русской церкви идея использовать для распространения исправленных книг насилие. Основным институтом книжной реформы отныне стал пресловутый Тайный приказ. Новые книги издавались на его Печатном дворе и доставлялись во все, даже самые отдаленные, епархии. В это время Арсений ездил по Руси и вместе со стрельцами устраивал настоящие облавы. Среди ночи они врывались в церкви и монастыри и дочиста выгребали старинные книги, которые впоследствии прилюдно сжигались»[27].

С этого момента в русском православии к Новому Завету присоединяется Ветхий Завет отредактированный так, что событиям Евангелия стали соответствовать «пророчества письменной Торы». Так произошла успешная попытка создания «единства» между принципиально разными учениями. Так сработал план «книжников», которые создали хаос и, воспользовались неразберихой, протащили «двуединую» Библию, распространяя тлетворное влияние «Танаха»[28]. И совсем не случайно, что патриарх Никон, уже будучи в добровольном изгнании, вернулся к старому, дореформенному чину Богослужения…

Отметим, что всего полутора столетиями ранее по тому же принципу происходило распространение «ветхозаветных ценностей» и в Европе, прежде всего в протестантских странах, когда Лютер перевел на немецкий не только Евангелие (в 1517 г.), но и Ветхий Завет[29], совместно с Филиппом Меланхтоном в 1523 году. При этом его знакомый Жан Кальвин – создатель наиболее агрессивной версии протестантизма и переводчик «швейцарской» версии Библии, – был изначально допущен в иудейские иешивы, что по даже по сегодняшним временам осуществить практически невозможно. «Не еврей (гоим, аккум) который заинтересуется законами евреев, или изучает их – достоин смерти» (др. версия перевода «гой, который изучаетъ законь, (читаетъ св. писанiе) достоинъ смертной казни») (Sanchedin, 59a; Aboda Zara, 8b).

Откуда такие необыкновенные «привилегии»? Дело в том, что наставником Кальвина (и родственником Меланхтона) был гебраист и каббалист Йоган Рейхлин. Рейхлин, получивший негласный титул «Отца Реформации», предлагал открыть в каждом немецком университете по две кафедры еврейского языка...

Таким образом, планомерная массовая фальсификация Ветхого Завета (в иудаизме имеющего название Танах, реже Тора) и жесткая подвязка его к Новому Завету состоялась приблизительно в одно время.



[18] прот. Георгий Флоровский, «Пути русского богословия» Париж, 1937, стр. 75

[19] Заозерский А. И., «Царская вотчина ХVII века», М.,1937. c.146

[20] Б. П. Кутузов, «Церковная «реформа» XVII века как идеологическая диверсия и национальная катастрофа», М., 2003, а так же прот. А. И. Невоструев, проф. М. Д. Муретов, проф. Н. И. Ильминский, проф. Н. Д. Успенский, проф. Б. И. Сове, проф.-прот. И. Белевцев и др.

[21] Успенский Н. Д. «Коллизия двух богословий в исправлении рус­ских богослужебных книг в ХVII веке.// Богословские труды». М.,1975. №13

[21] Белокуров С. А., «Арсений Суханов», (магистерская дис­сертация), М., 1891. С. 352-416

[22] Дмитриевский А. А., «Отзыв о соч. М. И. Орлова “Литургия св. Василия Великого”», СПб.,1911. С.256-257 (цитат. по Успенский Н. Д. «Коллизия двух богословий в исправлении рус­ских богослужебных книг в ХVII веке.// Богословские труды», М.,1975. №13)

[23] Каптерев, т.1, с.245

* примечание martinis09

[23] С. М. Сольский, указанный материал

[25] цитир. по работе доктора православной истории, проф. Н. Д. Успенского, «Коллизия двух богословий в исправлении русских богослужебных книг в XVII веке»

[25a] Х. Грэхэм Лоури, «Лейбниц и Свифт против венецианцев», Шиллеровский Институт Науки и Культуры, Бюллетень №4 (4)

[26] А. В. Карташов, «Очерки по истории Русской церкви. Т. 2»

[27] cвящ. Евгений Гордейчик, «Великий Государь Никон: «Собор судивших меня патриархов ставлю я ни во что...»»

[28] не случайно хорват Юрий Крижанич, – униат оставшийся славянофилом и ставший «отцом сравнительной славянской филологии», в своей книге «Политика» писал: «Если Русское царство когда-нибудь погибнет, то оно примет гибель от этих перекрестов или их потомков. Или, наверно, они сами завладеют нашим царством на позор всему нашему роду. Они смешаются [с нами] по крови, но во веки вечные не соединятся [с нами] воедино в [своих] устремлениях. Внуки и правнуки перекрестов имеют иные помыслы, чем коренные уроженцы [данной страны]».

Израильский историк Савелий Дудаков, в книге «История одного мифа: Очерки русской литературы XIX-XX вв»: «Но кого имел в виду Юрий Крыжанич? Кто эти выкресты, занимавшие виднейшие посты в администрации Алексея Михайловича? Несомненно, одним из них был думный дьяк Алмаз Иванович... Неизвестны ни год рождения дьяка, ни его настоящая фамилия, только несколько имён и прозвищ... В молодости он побывал на Востоке — в Турции и Персии, выучил восточные языки… вёл переговоры без переводчика. В 1640 г. был назначен дьяком Казённого приказа, а в 1649 г. переведён в Посольский приказ. В составе русского посольства ездил в 1649 г. в Стокгольм для подписания договорной записи. В 1652-1653 гг. — член посольской делегации к польскому королю Яну Казимиру. В 1653 г. получил звание думного дьяка и был назначен на должность начальника Посольского приказа, которую занимал до 1667 г. Одновременно (с 1653 г.) управлял Печатным приказом». Еврейское происхождение «любимца Алексея Михайловича» не вызывает сомнений... По-видимому, в Посольском приказе работали и другие выкресты-евреи... Так, русским послом в Кахетии был В. С. Жидовин, а приказным дьяком — Василий Юдин из «гостей», т. е. из купцов. Наконец, главой московских стрельцов (должность, по современным понятиям, выше командующего Московским военным округом) был Иван Васильевич Жидовин. Таким образом, «засилье» евреев (пусть и выкрестов) при дворе Алексея Михайловича, по мнению Ю. Крыжанича, становилось «опасным»»…

[29] отдельно заметим, что это был не только идеологический, но и коммерческий продукт. При том, что изначальная цена на книгу составляла 1,5 золотых гульдена (в то время, когда на 8 гульденов можно было жить весь год), спрос на перевод Лютера был настолько велик, что до его смерти в 1546 году вышло тринадцать изданий. Виттенбергский книгопечатник Ганс Люфт с 1534 по 1584 год напечатал примерно 100000 Библий — громадный тираж для своего времени

Часть III

об исторических подтверждениях фактов фальсификации «Ветхого Завета» и сатанизме «всешутейшего» Петра-«Великого»

У факта фальсификации Ветхого Завета есть исторические подтверждения

Так историк-иудей Иосиф Флавий в книге «Иудейские древности» при написании своего труда в I веке н. э. опирался на Септуагинту, изложив ее текст для греков. При том, «Иосиф Флавий опирается на греческий текст Септуагинты в версии, значительно отличающейся от существующей ныне. Обращает на себя внимание то, что в “Иудейских древностях” даже не упоминаются пророческие книги»[30]. Выходит, что Иосиф Флавий использовал какую-то «иную Септуагинту», в которой не было даже пророческих книг, а значит «нам сейчас предлагается в качестве священного писания изрядно «отредактированный» неизвестными авторами Ветхий завет». Кроме того, лингвистические исследования показывают, что и книга пророка Даниила, не входящая в «Книгу Пророков», является сборником текстов различных авторов, оформившийся, как минимум, к концу II в. до н. э.[30а,b,c,d].

При этом в Евангелие употребляется лишь одно выражение, сходное с книгой Даниила – «Сын Человеческий», но нет ни единого указания на «авторство Даниила», как и упоминания о нем. Между тем, этим пользуют как поводом, чтобы связывать между собой Евангелие и «Ветхий Завет». Заметим, что книга пророка Даниила дошла до нас в двух древнейших переводах — еврейском масоретском и греческом. Причем последний был принят церковью изначально даже не по греческой Септуагинте, а в редакции Феодотиона, являющегося по мнению блж. Иеронима Стридонского, прямым прозелитом иудаизма. Его очевидно «подправленная» версия книги Даниила вошла в употребление лишь в конце 4-го или начале 5 в. – как раз тогда, когда Вавилонский Талмуд был практически сформирован.

Поэтому совсем не случайно до сих пор происходит планомерное уничтожение древних библиотек, где хранились и хранятся документы, которые способны раскрыть этот целенаправленный подлог...

О намеренном характере проникновения иудеев в христианство

и планомерном и целенаправленном подрыве христианской цивилизации изнутри говорит письмо от 21 ноября 1489 года «князя евреев в Константинополе» Юсуфа. Из сборника исторических документов, известных под общим названием «Константинопольская переписка»: «Вот каково решение великих сатрапов и раввинов. Если король принуждает вас креститься, — исполните это, так как вам, очевидно, нельзя поступить иначе, но священный закон Моисея да сохранится в ваших сердцах. У вас грозят отнять имущество, — сделайте, стало быть, своих детей купцами, и пусть они отберут все, что есть у христиан. — Покушаются на вашу жизнь, говорите вы, — готовьте же из своих сынов фармацевтов и врачей, и они отнимут жизнь у ваших врагов. По вашим словам, уничтожаются синагоги, — проводите детей ваших в клир гоев и да разрушат они их капища! В виду же ваших сетований еще на другие невзгоды, устраивайте своих детей адвокатами и нотариусами, равно как на государственной службе, с тем, чтобы, преклоняя христиан под иго свое, вы стали господствовать над миром и могли отомстить за себя. Не удаляйтесь же от приказа, который мы вам даем, ибо не замедлите убедится сами, что, как бы вы не были унижаемы, — он поднимет вас на вершину могущества»[31]. Всего через 11 лет испанская корона была вынуждена выселить 300.000 евреев из страны...

И если прямой иудейский прозелитизмом («ересь жидовствующих»), на Руси в 1471-1504 гг не прошел, то постепенное проникновение в институты христианства и разрушение его изнутри, оказалось более «эффективной тактикой». Отметим, что именно «константинопольская переписка» со своей специфичной стороны объясняет перекосы в последующей Реформации, и возможность доступа Жана Кальвина в иешивы на территории Франции, и позволение «реформаторам церкви» изучать Талмуд, что в других условиях влекло бы неминуемую смерть для «гоим»…

Сатанизм «всешутейшего»

Следующий серьезный удар Русская православная цивилизация получила во времена правления Петра I, уже подготовленного к борьбе против всего русского – как своим отцом, так и Самуилом Полоцким, занимавшегося воспитанием детей царя Алексея. Церковный Раскол не только разобщил русскую элиту, но и подготовил негативное отношение ко всей русской старине, однозначно связав ее в детском сознании Петра с мятежом. Не случайно Петр всю свою юность провел в Немецкой Слободе – «Кокуе», – в кабаках и публичных домах которого опытные наставники быстро превратили 15-ти летнего мальчишку с некрепкими нервами в пьяницу и развратника. Среди опытных наставников значился и дьякон Никита Зотов, приставленный к 5-летнему Петру все тем же Самуилом Полоцким (при этом некоторые исследователи считают, что именно он склонил Петра к содомии).

Нам, привыкшим с детства к позитивисткой мифологии о безальтернативной модернизации «великого Петра», будет непросто смириться, узнав, что организованный в 1690 г. параллельно с петровскими реформами с подачи лютеранина Лефорта, (уже подложившего под Петра дочь заезжего виноторговца – «кукуйскую царевну» Анну Монс, которая оказалась близка к тому, чтобы стать законной женой Петра) «Всешутейший и всепьянейший собор», упомянутый вскольз в курсах истории, был не просто «забавой» юношеского возраста взрослеющего «гения», не «маргинальной культурой веселья» по Л. Трахтенбергу[32], и даже не «гнусными попойками и оргиями элиты». Специалист по древнерусской книжности докт. А. П. Щеглов сделал подробный анализ документов, касающихся указанного «потешного сообщества»[33].

«Сумасброднейший, всешутейший и всепьянейший собор» был иерархически четко выстроенным антихристианским элитарным обществом, просуществовавшим не менее тридцати лет. Постоянный состав его в разное время колебался от 80 до 200 человек, и состоял из представителей знатнейших российских фамилий (порой затаскиваемых в унижающий их достоинство «собор» насильно, вплоть до пыток) и людей, лично близких Петру. Резиденция «собора» находилась в «потешной фортеции» Пресбурга – земляном укреплении, возведенном Петром для «воинских игр» в 1691 году на острове посреди Яузы, возле села Преображенское.

Иерархия петровского «собора» была намеренной кощунственной пародией на церковную иерархию. Во главе его стояло два лица – «князь-кесарь» (назначался лично Петром) и «патриарх» (избирался «собором»). Им подчинялись следующие «чины»: «архиереи», «ризничьи», «попы», «архидиаконы» и «диаконы» (здесь обозначились Никита Репнин, Иван Мусин-Пушкин, Апраксин, Матвей Нарышкин и другие). Женская иерархия была следующей: «князь-игуменья», «архи-игуменья», «диаконисы» и «монах*йни» (именно в таком произношении). Всем «чинам» полагались соответствующие «знаки отличия». Так, «архиереи» вместо панагий носили фляги с вином, а на «митре» «князя-папы» было изображении Бахуса. Что касается облачений женской иерархии собора, то они просто отсутствовали – «диаконисы» свои обязанности выполняли вообще без какой-либо одежды. Среди таковых оказались Наталья Ромодановская (жена Ивана Ромодановского), ее сестра царица Прасковья Салтыкова, Дарья Ржевская, Анастасия Голицина и многие другие. Так весело модернизировали русскую элиту.

Все ритуалы «собора» были четко прописаны. Имелись и свои молитвы, тексты большей части которых утеряны, но даже сохранившихся хватает, чтобы сделать выводы. Протокольным языком «соборян» была «офеня» (воровской жаргон) и матерщина.

«Собор» возглавляли двенадцать архижрецов («архиереев», кардиналов, «митрополитов» и т.д.) и «патриарх». Числовая символика понятна. Титул «патриарха» был следующим: «Всешутейший и всесвятейший патриарх кир-еби Никита Пресбургский, Заяузский, от великих Мытищ и до мудищ». Петр I имел титул-кличку Пахом-пихайх*й. В списке «соборян» за 1706 г. значатся: «Архикнязь-папа. При нем служители: протокопайх*й – Михайлов, духовник Иринарх*й, архидиякон Идинах*й Строев, протодиякон Пахом Пихайх*й сам Петр, дьякон Иоиль Попирайх*й Бутурлин» и т.д. (последний позже получил «титул» «князь-папы Ибасса»). Соответственного текста были и «молитвы», не только кощунственно пародирующие хиротонию, но и обращенные к языческому богу Бахусу.

Примечательны выборы нового «князя-папы» в декабре 1717 г. Днем 28 декабря 1717 г. «всешутейший собор» собрался в Пресбурге в доме Зотова. В запертом на ключ помещении «архижрецы» должны были выявить наиболее выдающегося «подражателя Бахусова» посредством продолжительного пьянства. К утру 29 декабря, таким образом, было выделено три претендента; тогда же съехались и остальные участники «собора».

Когда все «соборяне» собрались в зале, по поручению князя-кесаря «ключарь» отправился за «баллами» (ball) – извлеченными из мошонок крупных животных «муде для выбирания». Затем, «крепким осязанием», производилась процедура проверки кандидатов в «папы» на принадлежность к мужскому полу: избранных в особой «каморе» рассадили по стульям с отверстиями, и уполномоченные «соборяне» производили «освидетельствование». Процедура голосования была проведена следующим образом: все участники «собора», «по чину», подходили к «князь-игуменье», целовали ее в обнаженные груди и получали «болы» для голосования (черный, обшитый тканью, и «белый», натуральный). При голосовании все «болы» бросались в шкатулку, сделанную в виде Евангелия. Обходила с этой шкатулкой голосующих «соборян» голая «диакониса».

Среди мелких «чинов» «всешутейшего собора» особо следует упомянуть «суфранов». Название данной категории «всепьянейших» прислужников происходит от французского soufrer – окуривать, пропитывать серой. Завершался же чин избрания нового «папы» торжественным обедом. Отпив из огромного ковша, «соборяне» целовали бывшую и новую «князь-игуменью» «в ея лоно подпупное», и шли на пиршество. Угощение было следующим: сами источники балов для голосования, но уже «с их долгими и их гнездами». Однако этим праздник не закончился: накушавшиеся «мудями», упившиеся «соборяне» посадили голого Бутурлина в чан с вином, из которого (сами уже будучи в голом виде) они это вино и пили. Дальше произошло нечто невообразимое – голым гузном князя А. Толстого разбивали яйца в лохани, затем ему забили свечу в задний проход, сопровождая действо распеванием непристойных песен на церковные мотивы. «После чего этот гордый и свободный аристократ отдал Богу душу»...

Свои ритуалы члены «всешутейшего собора», как правило, приурочивали к праздничным или особо значимым датам и периодам православно-христианского календаря (например, постам). В первую седмицу Великого Поста «соборяне» во главе Петром-«Пахомпих*ем» устраивали кощунственную пародию на «покаянную процессию»: в вывернутых полушубках, совершая выезд на волах и ослах. Таким же образом кощунствовали и над «шествием на осляти», символизирующим Вход Господень в Иерусалим, запрягая в сани козлов, свиней или медведей (в каббале медведь является символом дьявола).

Примечательно, что к ритуалам «всешутейшего и всепьянейшего собора» сам Петр I относился весьма серьезно и был последователен на протяжении более 30 лет. Так после того, как в 1721 году П. И. Бутурлин овдовел, Петр настоял на том, чтобы «новый князь-папа» обвенчался на вдове Никиты Зотова, бывшего его предшественником на этом посту (и женившегося в 70 лет). Тогда вместо иконы над головой «молодых» повесили изображение Бахуса, а комната для первой брачной ночи была устроена в пирамиде, имевшей отверстия в стенах, дабы прочие «соборяне» могли наблюдать за происходящим (вероятно, так Петр переживал свой детский гомосексуальный опыт с Зотовым).

Описывать дела Петра и его поганого «собора» можно было и далее. Но вышеприведенных фактов более чем достаточно для того, чтобы понять: «всешутейший и всепьянеший собор» не был даже «фривольной пьянкой великосветских негодяев». Пьяные, матерящиеся, голые, закусывающие водку половыми органами животных, развратничающие посреди серных испарений «творцы новой европеизированной и просвещенной России», совершали ритуалы, более подходящие под определение «черной мессы сатанизма» – с четко прописанными богохульными ритуалами.

Существование петровского «всешутейшего собора», учитывая ряд фактов, указывающих на наличие тайных обществ (или одного тайного общества), причастных к так называемой «церковной реформе XVII в.», служит подтверждением того, что в конце XVII – начале XVIII вв. в самых высших слоях русского общества свила себе гнездо антихристианская оккультная секта. Данная структура по своему иерархическому строю и антихристианской мистическо-ритуальной практике почти совершенно идентична аналогичным тайным парамасонерским обществам, существовавшим в Европе в средние века и в Новое время.

Отметим, что Петр «был в тренде». В протестантской Англии при правлении Георга I (1714-1727 гг.) секретные общества, наподобие «Клуба Адского Пламени» (Hellfire club) уже начали функционировать легально. Их легализации предшествовала публикация в 1714 году «Басни Пчел» Бернарда Мандевиля, – «приживающего в Лондоне голландского экономиста». Мандевиль утверждал, что интересы государства — не более чем интересы максимального удовлетворения гедонистических потребностей его индивидуумов: больше частных пороков — больше общественного блага. Американский историк Х. Грэхэм Лоури отметил[34], что начиная с 1721 года «Клубы Адского Пламени» не только размножились — они стали «внутренним святилищем дегенерирующей британской элиты». Самый крупный из них, основанный в 1720 лордом Уортоном, включал в обеденное меню: «Пунш адского пламени», «Пирожок святого духа», «Чертовы чресла» и «Груди Венеры». Инициаторов продвижения Х. Г. Лоури называет «венецианцами», этим термином он обозначает сектантов социан из выкрестов и масонов.

Характерно, что и первый христианский сионист Исаак Ньютон, в поисках гипотетического универсального растворителя «менструума» поддерживающий контакты с алхимиками и магами под псевдонимом Iegova Sanctus («Святой Иегова»)[35], своим основным достижением считал не создание физических законов, и даже не создание монетного двора Казначейства, заложивший основы финансовой системы Англии, а трактат «Замечания на пророчества Священного Писания и в особенности на пророчества Даниила и об Апокалипсисе Св. Иоанна»[36], где на основе собственной системы, опирающейся на «каббализм», он «вычисляет», что Второе пришествие произойдет после «воссоздания Израиля». Не случайно, что Ньютон оказался в пантеоне славы протестантской Англии...



[30] «Христианство», автор-сост. А. А. Грицанов, Мн.: Книжный Дом, 2006.- 640 с, «Религии мира», стр. 71

[30а] последний научный переводчик текста книги Е. Б. Смагина в «Комментариях на книгу пророка Даниила» отмечает, что Книга Даниила двуязычна. Вступление написано на еврейском, от начала главы 2 до главы 7 включительно идет арамейский текст. Главы 8 – 12 написаны вновь по-еврейски.

Еврейская часть книги по языку ближе всего к библейским и небиблейским документам эпохи Второго Храма – к книгам Паралипоменон и кумранским текстам. Их сближают особенности грамматики и словаря. Язык арамейской части обнаруживает формы более древние, чем в кумранских арамейских документах, но более поздние, чем в книге Ездры и в папирусах V – IV вв. до н. э. (тексты из Элефантины и Самарии). Это позволяет отнести арамейские главы Даниила к началу эллинистического периода (примерно к III – началу II вв. до н. э.).

О лексике можно заметить, что она содержит немало заимствований из других языков (особенно в терминологии, касающейся царского двора, придворной и чиновничьей иерархии, бюрократических процедур). Засвидетельствовано около двух десятков слов аккадского происхождения и примерно столько же иранских заимствований. Есть несколько слов греческого происхождения (названия музыкальных инструментов). В главах 1 – 6 и главах 7 – 12 Даниил, представлен в них по-разному. В первой половине книги это активное действующее лицо, напоминая жанр «придворного рассказа». Во второй половине Даниил – наблюдатель, обнаруживающий сходство с «пророческими книгами». Тематическое членение книги не совпадает с языковым. Арамейская глава 7 по тематике стоит ближе к еврейской части (главы 8 – 12), чем к предыдущим арамейским главам 2 – 6.

Лингвистические аргументы – сравнительно поздние формы языка, греческие заимствования – заставляют отнести ее к эллинистическому периоду. По мнению лингвиста, окончательно книга сложилась во II в. до н. э. Автор (или авторы) принадлежали, очевидно, к «маскилим», «наставникам», стоявшим в активной оппозиции к реформам Антиоха Эпифана и эллинизации евреев. Следует упомянуть и о позднейших добавлениях к самой книге Даниила, которые дошли до нас в составе греческой Библии. Это вставленные перед 3:24 «Молитва Азарии» и «Песнь трех отроков», а также добавленные в конце книги новеллы «Сусанна» и «Бел и дракон», где Даниил предстает как праведный судья и мудрец.

Эсхатология, историческая символика и мессианское учение книги Даниила получили широкое развитие в последующей раввинистической литературе.

[30b] Хотя имена царей в Книге Даниила реальны, но сообщаемые о них сведения несут следы «сознательной и целенаправленной манипуляции историческими данными». Так, Валтасар не был сыном Навуходоносора; а его преемником был Кир, а не Дарий Мидянин. (Й. П. Вейнберг, Введение в Танах/ Библиотека «Иудаика», М.-Иерусалим, Гешарим 2005, ч. 4 с.233)

[30c] В XIX веке многие исследователи делили книгу по авторству на несколько отрывков. И. Михаэлис насчитывал 8 восемь первоначальных писателей, Бертольд - 9, а Эйхгорн (И. Г. Айххорн*) – 10. Как на сборник отдельных рассказов о Данииле, смотрит на книгу Ганеберг и в начале XX века Делич (Библия и Вавилон. 4-ое изд., с. 51, 1907 г.). Это утверждение подтверждает и талмуд: «мужи Великой Синагоги написали... книгу Даниила» (Baba bathra 15а)

[30d] Прямым основанием относить происхождение книги пророка Даниила к эпохе Антиоха Епифана являются 23-25 ст. 8 гл. и 11 глава почти целиком, рассматриваемые учеными, начиная с неоплатоника Порфирия (далее Спинозой, Бертольдом, Ленгерке, Кюненом и многими другими*) не как пророчество об отдаленном будущем, а как описание минувших событий в пророческой форме (где под описанием войн между южным и северным царями довольно легко узнаются войны между державой Селевкидов и Египтом. (*А. П. Лопухин, «Толковая Библия, Книга пророка Даниила»). Так же характерно, что многие «послепленные пророки», например, Захария, вообще не упоминают о Данииле

[31] запрос евреев из Прованса в Константинополь, писанный на провансальском наречии, был «точно снят со старой копии архивов одного из известнейших монастырей Прованса». Ответ, писанный по-испански (родной язык константинопольских евреев), «было найден хранителем саламанкской библиотеки в архивах Толедо при поисках древностей испанского государства». Переписка впервые издана в 1583 г. наваррским дворянином Юлиано Медрано в книге ««La Silva curiosa» de Julian de Medrano» (исп. текст). В 1640 г. она была напечатана аббатом Буи (l'abbe Bouis) в Авиньоне («La Royalle Couronne des Roys d'Arles, dedice a Messrs les Conculs et Gouverneus de la Ville»). Наконец, в 1880 г. переписка публикуется в Париже в журнале «Revue des etudes juives», основанном под покровительством барона Джеймса Ротшильда (упоминание на русском см. Флавиан Бернье, «Евреи и Талмуд»)

Формально адресованное евреям Арля и Прованса, письмо из Константинополя в сущности было адресовано всему еврейству. Приказывать же могли воистину власть имущие. Изучавший переписку в XIX веке аббат Шаботи, писал: «С разрушения Иерусалима и до нашего времени евреи большею частию жили и были управляемы, как громадное тайное общество. Они были уже приучены к этому роду тайного управления еще до своего рассеяния, ибо секта “ревнителей”, которая была столь могущественна в Иудее и проникла во все слои населения, была лишь обширным политическим обществом, тщательно скрытым под внешним видом якобы исключительно религиозного единения»

[32] Л. А. Трахенберг, «Сумасброднейший, Всешутейший и Всепьянейший собор/Одиссей: Человек в истории», М.: Наука, 2005, с. 89—118

[33] А. П. Щеглов, «"Всешутейший" царь-антихрист Петр Первый и его кощунства»

[34] Х. Грэхэм Лоури, «Лейбниц и Свифт против венецианцев», Шиллеровский институт, бюллетень №4;
Характерно, что Лоури среди членов клуба отмечает и Бенджамина Франклина – первого президента США (Lowry, H. Graham, «Who was Benjamen Franklin?», The American Patriot, (2008), стр.49, 51, 54, 56-59)

[35] Dobbs B. J. T., «The foundations of Newton’s alchemy or «The hunting of the Green Lion»», Gambridge, 1975, с. 8

[36] Ч. Уэбстер, «От Парацельса до Ньютона. Магия и формирование современной науки» (цит. по «Современные историко-научные исследования (Ньютон). Серия «Науковедение за рубежом»», М., 1984, с. 270)

Часть IV

от рабства до шеромыжников

«Закрепляя успех»

По ходу развития «всешутейной соборности» в 1697-98 годах Петр отправился в «Великое посольство» – впитывать ценности «европейской цивилизации». Сначала Петр очутился в Голландской республике (официальное название «Соединенные Штаты Нидерландов»), куда к тому времени стянулись изгои со всей Европы – протестанты и иудеи, построившие свое благополучие на финансовых операциях и торговле рабами, а вовсе не на «торговле специями». Сегодня это замалчивается, равно как замалчивается исторический факт, что крупнейшими работорговцы были выходцами из иудаизма[37]. Кстати, не случайно, что Голландской республике, управляемой «регентами» – наиболее богатыми торговцами, – возник и первый частный «центробанк современного типа», – Банк Амстердама, ставший прообразом Банка Англии (привет от Ньютона), а затем и ФРС США. Из «Соединенных Штатов Нидераландов» Петр вынес принцип закрепления крепостничества – рабства для собственного народа.

После Голландии Петр оказался в Англии – буквально через пару лет после создания пресловутого Банка Англии. Во время своей поездки он консультировался с английскими протестантами по церковным вопросам: «О широком интересе Петра I к церковной жизни Англии не только в её официальной, но и в её сектантских частях, сохранилось довольно много свидетельств. Он беседовал с епископом Кентерберийским и другими англиканскими епископами всё о церковных делах. Архиепископы Кентерберийский и Йоркский назначили для Петра специальных богословов-консультантов. К ним присоединился и Оксфордский университет, назначивший консультанта со своей стороны. Вильгельм Оранский, получивший английскую корону, но воспитанный в левопротестантском духе, ссылаясь на пример родной ему Голландии, советовал Петру сделаться самому «главой религии». В 1698 году Пётр заказал в Англии проект коллегий на случай введения их в России. В проекте имелась и коллегия, названная – «для пропаганды христианской религии». Для успеха протестантской пропаганды Пётр получил в 1711 году следующий совет: «хорошее управление может быть только при условии коллегий, которых устройство похоже на устройство часов, где колёса взаимно приводят друг друга в движение»». Так Петруша принял идею подчинения «непокорного православия» государству. Т. е. себе.

После возвращения в России «новый» Пётр уже плохо изъяснялся по-русски, что стало основой для распространения мнения, что «царя подменили, а вместо него приехал антихрист». Как бы то ни было, но «новый» Петр активно приступил к распространению «новых цивилизационных основ».

Так, в 1699 году, во время страшного розыска и казни стрельцов, когда Петр, по словам А. С. Пушкина, был «по колена в крови» (на ряде дел существуют воистину изуверские резолюции Петра: «Смертью не казнить. Передать докторам для опытов»), для полковых древнеправославных священников мятежных стрельцов соорудили особую виселицу в виде Креста. Вешать священников старого обряда было поручено придворному шуту, наряженному православным иерархом. В это же время шло «освящение» дворца Лефорта, выстроенного на деньги царя, – с тем же глумлением над православными обычаями и использованием трубок вместо креста. Это место, Москве до сих пор пользуется дурной славой, и существует немало свидетельств очевидцев, встретивших тень танцующего Лефорта.

Другими признаками распространения «морали» другой цивилизации, стало не только разрешение курения табака (порока, находившегося под контролем иудеев со времен высадки на Кубе переводчика колумбовской экспедиции Луиса де Торреса, – ставшего «отцом» господствующего еврейского влияния в табачной торговле[38]), но и активное распространение «Ветхого завета». Причем, «Пётр хотел печатать Библию двумя столбцами: в одном текст славянский, в другом — голландский. Новый Завет был так и напечатан. А потом заметили, что славянский перевод Ветхого завета не сходится с голландским и остановили это намерение»[39].

Так в 1700 году по личному указания Петра в России началась новая церковная реформа. Внешние последствия этой реформы известны – был учрежден «святейший синод», упраздняющий институт патриаршества, независимого от государства, священники встали в один ранг с чиновниками, получая зарплату от государства. Монахам же предписывалось не только «монашествовать», но и «исполнять звание». Церковь ввели в подчинение царю-реформатору, чьи реформы внутренне имели еще более «специфичное наполнение».

Основание первого высшего учебного заведения в Московском государстве – славяно-греко-латинской академии – Петр доверяет братьям-монахам Иоанникию и Софронию Лихуд, перед до этого обретавшихся в Константинополе, а обучавшихся в той же Венеции и Падуе. Среди советников Петра оказывается и взятый в плен лифляндский пастор Эрнест Глик, и швейцарский авантюрист Лефорт, и бесконечное количество других сомнительные личностей, включая масона Якова Брюса-«чернокнижка»[40], по преданиям являющегося потомком шотландского короля Роберта Брюса, в XIV веке основавшего Орден св. Андрея, объединившего остатки шотландских и английских тамплиеров.

В 1712 году Пётр решил исправить текст «двуединой Московской Библии» 1663 года, и перепечатать её большим тиражом. Он поручил это «справщикам печатного двора», к тому времени работавшим под наблюдением митрополита Стефана Яворского.

Стефан Яворский был уроженцем западноукраинского местечка Явора, вырос в православной семье, которая после раздела Польши в 1667 году оказалась в Россию. Образование начал в Киевской академии, продолжил его в католических училищах Польши, где принял униатство. По возвращению в Киев, он получил профессорскую кафедру в академии, а затем стал её перфектом. В 1700 году его свели Петром I, и последний «пожелал иметь его при себе». Стефана назначили местоблюстителем патриаршего престола, вопреки желанию русского духовенства и мирян, назвавших Яровского «поляком, обливанцем и латынянином». Но Стефан искренне принимает православие, после чего его отношения с русским духовенством сближаются. Но Пётр смещает Стефана и выдвигает нового фаворита – Феофана Прокоповича, которому перепоручил курировать распространение Ветхого завета.

Феофан родился в Киеве в семье торговца. Его дядя был ректором Академии, что позволило Феофану окончить её, и отправиться продолжать обучение за границу, в Рим. Там он принимает католичество и вступает в иезуитский орден. Он настолько преуспел в католическом богословии, что ему было предложено остаться научным сотрудником при ватиканской библиотеке. По возвращению в Киев Феофан ловко вернулся в православие и был назначен своим дядей профессором академии, получив возможность открыто проповедовать католические постулаты. После победы русской армии в 1709 году под Полтавой Феофану предоставляется возможность приветствовать Петра. Феофан «тогдашнюю победу сравнил с победой Самсона надо львом (лев помещался в гербе Швеции)». Выспренняя декламация послужила началом карьеры Феофана. Вскоре его вызвали в Петербург.

Прокопович писал в то время своему приятелю-шляхтичу: «лучшими силами своей души я ненавижу митры, саккосы, жезлы, свещницы, кадильницы и т. п. утехи». Стефан Яворский, сумев получить тексты лекций Феофана, уличил последнего перед Петром I в пропаганде протестантизма, но достиг этим лишь собственной опалы. После этого Пётр назначает еретика Феофана епископом. Редакторы приступили к кодификации Ветхого Завета в 1713 году и заканчивают его в 1720-ом.

Показательно, что архиепископ Феофан принимал участи в некоторых делах упомянутого «всешутейшего собора», попутно обсуждая с Петром проекты замены патриаршества «священным Синодом», и прочие церковные вопросы. Так на Руси народился новый тип архиерея – «прогрессивного и открытого», явно тяготеющему к протестантизму...

Разрушительная церковная «реформа»

и последовавшие за ней погромные петровские преобразования справедливо могут рассматриваться как атака «жидовствующих сатанистов» и европейских безбожников на Святую Русь. Атака, надо признать, во многом увенчавшаяся успехом.

Эти события стали одними из один важнейших актов битвы Церкви Божией и синагоги сатаны. Погромные петровские реформы – это лишь социально-политическая проекция той духовной катастрофы, которая совершилась на Руси во второй половине XVII столетия. Петровские государственные реформы, финально культурно и мировоззренчески отделили элиту от народа. Что, в последствии, привело к формированию квазинациональной надстройки, зачастую не умевшую говорить на русском языке и получавшую образование вне России, либо от европейских гувернеров. В результате, в течении XVIII-XIX вв. российская элита фактически имела не сколь русские, но иноземные культурные корни, – немецкие, датские и прочие, пройдя период значительного французского влияния. Подъем национального самосознания начался с XIX века – после очистительной Отечественной войны с Наполеоном, показавшей, что фантастические представления о «чудесах западной культуры», «несколько преувеличены», когда иноземцы предстали даже не как опасные завоеватели, а как –

Шеромыжники

По данным филологов и авторов словарей русского языка, начиная с В. И. Даля: «Слово «шаромыжник» (или шеромыга) появилось в русском языке благодаря голодным наполеоновским солдатам, которые, отступая вынуждены были просить милостыню у крестьян и обращались к русским мужикам со словами chers amis («шер амии») – «дорогой друг». Повлияли и чисто русские слова «шарить» и «мыкать»» (Микитич Л. Д., Иноязычная лексика, Л.: «Просвещение», 1967).

Как пишет историк Николай Малишевский, французские фуражирные команды армии Наполеона поначалу «культурно покупали» провизию за фальшивые рубли. А потом стали просто грабить. Поэтому слово использовалось не как синоним попрошайки, а как название человека, который даром, разбоем забирал все, что ему хотелось. Такая практика вызвала взрыв возмущения у крестьян, вылившийся в партизанскую войну. Тогда-то и появились первые пленные шаромыжники. Часть их отправляли в тыл, других распределяли по дворам в качестве бесплатной рабочей силы – восстанавливать сожженное и разрушенное.

В ХIХ веке больше половины Великой армии, с которой Наполеон двинулся в Россию, составляли не французы. На 297 французских батальонов пехоты и 38 тысяч французской конницы приходилось 304 батальона и 42 тысячи кавалеристов из других стран Европы. В июне 1812-го под наполеоновскими знаменами на Восток шагала вся тогдашняя цивилизованная Европа: французы, немцы, поляки, австрийцы, венгры, испанцы... Носители «двунадесяти языков» бодро «несли прогресс», маршируя по Смоленской дороге, по пути грабя, насилуя, убивая и сжигая все вокруг. И по этой же дороге через несколько месяцев они убегали назад. Превратившиеся в дезорганизованную и деморализованную толпу, наполеоновцы, как вспоминали позже в мемуарах выжившие, справляли всякую нужду не раздеваясь. Снять штаны и отойти в сторону для них было равнозначно смерти – от мороза (обессилевших и отстававших никто не ждал), казачьих сабель и крестьянских вил.

Мягко говоря, плохо пахнущие, голодные шевалье были просто счастливы попасть в уцелевшие избы «варваров». Робко постучав в дверь, они канючили «Cher ami, кюшать...». И, как правило, «загадочная русская душа», несколько месяцев назад ограбленная этим же вонючим воинством, сжалившись, делилась с ним последним. Отъевшиеся и отогревшиеся носители цивилизации галантно представлялись «шевалье такой-то…».

Даже приблизительную цифру завоевателей, разбредшихся по необъятной Российской империи, выпрашивая милостыню и ночлег, царские власти не знали. Поэтому с января 1813 года в газетах стали появляться объявления на итальянском и французском языках с просьбой прибыть на сборные пункты. Объявления относились не к официально зарегистрированным пленным, размещавшимся в лагерях в Ярославле, Костроме, Калуге, Саратове, Вологде, Орле, Туле и на Урале, а к тем, кто во время бегства Великой армии остался в деревнях. С тех пор и появилось выражение «шерамыжник».

Чуть позже нашлись предприимчивые людишки, решившие сделать бизнес на живом товаре. Сначала «мусье» шел за 50 копеек. Вскоре цена подскочила вдвое. Из писем военнопленных известно, что некоторые помещики, купив «мусье» за рубль, записывали их в крепостные. В глазах российской элиты произошла серьезная девальвация отношения ко всему иностранному, включая и «финансовую оценку». Если в довоенное время француз-гувернер стоил тысячу рублей в год, то после толпы «гувернеров» были готовы на что угодно за еду и ночлег.

Точное число погибших и пленных наполеоновских солдат и офицеров неизвестно. На 1 января 1813 года, по данным Министерства юстиции Российской империи, только пленных насчитывалось более 216 тыс, среди которых 50-60 тыс. «шерамыжников», нашедших приют у населения. К середине 1814 года примерно 60 тыс. из них приняли русское подданство. Постепенно они женились на местных красавицах, создавая целые деревни на Витебщине и Смоленщине, многие оставались жить в городах. Последним «шерамыжником» Российской империи был Жан-Батист Савен, принявший после войны российское гражданство и умерший в 1894 году в Саратове в возрасте 126 лет. В похоронах, носивших общегородской характер, участвовали командующий округом, градоначальник и губернатор[41].

Переварив внешнее нашествие, Русская цивилизация не пережила нашествие внутреннее. Дало о себе знать внесение «обрезанских справ», постепенно подточивших Русскую Матрицы. Подъем национального самосознания оказался сбит в сторону переворотом 1917 года, при активном участии «глобального капитала» организованным руками масонов и «феминизирующихся пассионариев» из местечек, продвинувших на деньги «единокровной олигархии» учение марксизма, несущего все основные признаки «реформисткого иудаизма». В результате –

Русскую элиту уничтожили

и подменили иудо-большевистской элитой, захватившей основные государственные посты, откуда в 1932-1937 годах их с мясом вырывали национал-большевики Сталина. Между тем, не оставшийся чистым в этой борьбе слушатель духовной семинарии, оказавшийся среди большевиков, начал восстановление Православия, прежде всего, вводя его матрицу социальных и экономических отношений в государство. Но он не довел этот процесс до конца.

В 1991 году внуки и правнуки «комиссаров в пыльных шлемах» совершили «реконкисту», присвоив основные национальные богатства России, расплатившись ими же и со своими глобальными сородичами, спонсирующими процесс «либерализации». Русская цивилизация и ее морально-этические ценности, начали планомерно уничтожаться, вместе с народом-носителем[42].

Не случайно, что митинги против режима «латексного Путина», который «все никак не может определиться», ценности какой цивилизации ему ближе, проводили как социалисты, призывающие «назад в СССР», так и либералы, явные сторонники дезинтеграции страны. Но этому «человеку из латекса» изначально нечего было сказать, он только играл на Русской матрице, будучи: «с эллинами – как эллин, с иудеями – как иудей». Поэтому нас сейчас вовсю и растягивают «космополиты»: «мобилизующие офисных хомячков» немцовы, боженырынски, троицкие, принявший иудаизм Кудрин, «русские националисты» Крайлин, Милов и прочие шендеровичи; другой конец растягивают «ностальгией по СССР» изначально иудейскому космополитическому проекту, где не было места русской национальности, но сумевшему сохранить Русскую Матрицу – правда, «не благодаря, а вопреки». При том, что социалистические движения изначально финансировались иудейским капиталом, допускающему геноцид по отношению к русским и казакам и уничтожившему цвет нации, сегодня сложно найти ему однозначную поддержку.

В результате мы скатываемся в иудо-протестантскую цивилизацию с чуждыми для русской цивилизации ценностями:
индивидуализма;
стяжательства и ростовщичества;
– правами собственности, возведенного в абсолют,
где «папуасам» оставляют «право» лишь поставлять сырье, ни в коем случае не выходя за границы, очерченные хозяевами «либерального дискурса», интересуя «хозяев» исключительно с экономической точки зрения.

В то время, когда для русской цивилизации характерны:
– общинность;
– нестяжательство и отрицание ростовщичества;
– совместное ведение хозяйства, средства производства, принадлежащие общинам/обществу;
– духовный и территориальный экспансионизм, когда народы вовлекаются в расширяющееся пространство на основании партнерства и дружбы.

Сегодня иудо-простестантизм явно подавляет Русскую цивилизацию, основанную на ценностях православия и традиционного ислам – поскольку их моральные и экономические воззрения не входят в противоречие друг с другом. Поэтому мы должны говорить о Русском Национальном Сопротивлении, в которое войдут все Русские Народы.

Касательно еврейского вопроса

Широко распространен миф, что «дети невинны, аки ангелы». По сути, за родительским чадолюбием, мы не замечаем, что каждый ребенок, фактически, «рождается евреем». Ведь дети по своей сути эгоистичны, жадны, и далеко не всегда готовы делиться. Большая часть их моральных качеств закладывается нашим воспитанием. Опуская генетическую память и эпигеническое наследование поведения, мы должны признать, что мы сами закладываем моральные нормы для наших детей. Вопрос в том, что мы говорим о «морали для всех», в то время как иудаизм делит нормы морали – на мораль для своих (евреев или «людей»), и для чужих – «гоим» (или «не-людей»).

Протестантская цивилизация, имеющая много общего с иудаизмом, спокойно говорит об уничтожении 6,5 миллиардов человек, планируя оставить не более 500 млн. Одновременно в современном мире, где материально превалируют цивилизация иудо-протестантизма, внедряется миф, что «евреем быть престижно». С падением иудо-протестантизма нам придется продумывать программу де-иудоизации, как это происходило в Германии в послевоенные годы.

Раны Раскола

Уже в 1765 году в «Увещании православной кафолической Церкви» митр. Платона (Левшина) признавалась православность старых обрядов и спасительность их употребления. В 1800 г. императором Павлом было разрешено и утверждено так называемое Единоверие, при котором старообрядцам, канонически подчиненным священноначалию РПЦ, дозволялось иметь священников для совершения богослужения по старому обряду. Ряд положительных решений по вопросу отношения к Старообрядчеству был принят церковными органами в 1906, 1918 и 1929 годах[43]. Поместный Собор РПЦ 1971 года, а РПЦЗ в 1974 году, подвели итог многолетней дискуссии по старому обряду, отменили анафематствования на старые русские обряды и они были признаны спасительными и равночестными новым обрядам. Но как быть с «новообрядцами», невольно вовлеченными в «жидовскую ересь», как и со всей РПЦ, под эгидой Ватикана начавшей говорить о «православном банкинге»?

В церковном погроме XVI-XVII в. находится духовный корень многих наших нынешних бедствий. И до тех пор, пока этот корень не удален, мы не можем рассчитывать на успех в деле очищения и в деле национального возрождения России. Очевидно, что нам нужно говорить о возврате к корням Православного Родноверия.



[37] J. Marcus, 1952, «Jews», Encyclopedia Britannica, Vol. 13, p.57;
S. Grayzel, «A History of the Jew: From Babylonian Exile to the End of World War II», Philadelphia Jewish Publication Society of America, 1948;
W. White, «Who Brought the Slaves to America», While Publishing, 1966;
Barnes Review, «Who Really Engaged in the African Slave Trade» Sept. 92;
Marc Raphael, «Jews and Judaism in the United Slates; A Documentary History», New York: Behrman House, Inc. Vol. 14, 1983 (Raphael is the editor of American Jewish History, the journal of the American Jewish Historical Society at Brandeis University in Massachusetts)

[38] Г. Форд, «Международное еврейство»

[39] Сольский, указанное сочинение

[40] «Яков Брюс. Реальности и легенды», к. фил. н И. Грачева, «Наука и Жизнь», №3, 1998 г.; «Народное предание о Брюсе (Из воспоминаний моего товарища). Сообщ. М. Б. Чистяков», Русская старина, 1871, т. 4, № 8, с С. 167-170; «Колдун Петра Великого», Л. Усыскин;

[41] Николай Малишевский: «Как вели себя в России солдаты Великой армии Наполеона»

[42] последняя перепись населения показала, что только за прошедшие 10 «тучных» лет страна недосчиталась 2 миллиона человек, при этом количество русского населения сократилось на 4 миллиона. И это только официальные цифры, которые многие специалисты считают явно заниженными [43] Поместный Собор Русской Православной Церкви 30 мая – 2 июня 1971г., М., 1972

Высокий коммунитариз…

<:CAPTION:>

Часть V

Русский взгляд на Столкновение Цивилизаций

как победить Русской Цивилизационной Матрице


Мы живем в эпоху Столкновения Цивилизаций, прежде всего, выраженного в виде давления со стороны «мирового гегемона». Не сложно отследить, что с момента возникновения капитализма, мировыми «гегемонами» последовательно становились: «Соединенные Штаты Нидерландов» – Голландия (с начала XVII в.), Англия (с конца XVIII века), и США (с 1913 года).

Так же несложно отследить, что в этих странах основным инструментом влияния, вплоть до глобального, – помимо мощного флота и армий, – последовательно становились Банк Амстердама, Банк Англии и ФРС США.

Не будем перечислять все злодеяния, устроенные ради получения прибыли и обретения мирового влияния, но осветить основные «достижения» указанных «гегемонов» не сложно. Помимо ростовщичества, обменных операций можно назвать и условно «основные» источники обогащения этой цивилизации, которые мы сведем в одну таблицу (отметив, что каждый последующий «проект» включал в себя и основную часть выгодоприобретателей предыдущего проекта)

Страна

Инструмент

(частный банк)

Основные источники поступления средств, помимо ростовщичества и схемы уничтожения населения колоний

Движущая сила

и выгодо-приобретатели

Голландия

Банк Амстердама

Крупнейшая в мировой истории работорговля по «треугольной схеме»; начало колонизации Сев. Америки; война с Бразилией; торговля табаком; начало торговли опиумом с Китаем; геноцид коренного населения, включая ряд островных государств

«венецианцы» (остатки «ломбардских ростовщиков»),

кальвинисты и

иудеи-каббалисты

Англия

Банк Англии

Пиратство; прямой грабеж колоний; перехват работорговли; самая большая в истории наркоторговля, разорение самых больших экономик ХIX в – Китая и Индии, создание ваххабизма; фактическое создание сионизма; развязывание основных войн и революций ХIX в.; геноцид индейцев, индусов, афганцев, негров, австралийцев, китайцев (50 млн умерло, 120 млн. наркоманов), буров; организация контроля за нефтяными странами; целевое развязывание Первой Мировой; создание идеологии фашизма; создание технологий управления сознанием;

королевская семья и высшая аристократия, шотландские масоны, шабадники, Ротшильды-Кезвики,

квадратная миля Сити», клиринговые банки и дискаунтеры, контроль над мировой торговлей банковским золотом – «лондонский фиксинг» и пр.)

США

ФРС США

довершение геноцида индейцев (10 млн.);

развязывание Второй Мировой Войны и всех основных конфликтов ХХ-ХХI вв; «дипломатия канонерок» и стратегия «петли анаконды»; «мировой полицейский», охраняющий влияние доллара ФРС и контролирующий основные мировые потоки углеводородов; программа последовательного разрушения морали в ХХ веке; мировая торговля героином и кокаином; продажа опасных ГМО; подготовка геноцида 6,5 млрд. человек

иудо-протестанты, в основном из владельцев Банка Англии, иллюминаты

Таким образом, мы видим, что в мире уже более 300 лет доминирует «иудо-протестантская» Цивилизационная Матрица. При этом её основные признаки не так уж сложно описать, добавив к ним и описание их современных политэкономических инструментов:

Признаки иудо-протестантской Матрицы

Соответствующие политэкономические инструменты

индивидуализм

Либерализм, имеющий свои специфичные религиозные корни, трубит о «свободе от», что предполагает отказ от всех социальных обязательств, включая семейные связи и половую принадлежность

стяжательство и ростовщичество

(богатство, возведенное в ранг религиозной добродетели)

ФРС, как квинтэссенция ростовщичества; финансовый колониализм; банковский мультипликатор, как способ получения денег «из воздуха»; жизнь в долг, который никогда не будет возвращен; спекулятивный деривативный навес в 400-900 трлн. долларов;

П. С. в 1996 году ЦБ РФ за «голосуй или проиграешь» фактически отдан под внешнее управление ФРС

права собственности, возведенные в абсолют

«все ради получения чистогана»;

кроме того, программа «приватизация разума» предполагает создание предельно узких специалистов, толкование широких социальных процессов передается прикормленной экспертократии

(основы изложены в докладе «Кризис демократии)

П. С. в обществе превалирует принцип обладания: «мы живем для того, чтобы обладать вещами»

колониализм, означающий выкачивание ресурсов из захваченных стран и финальное уничтожением их народов

прямой колониализм; финансовый колониализм;

в связи с приближением краха глобальной финансовой системы – переход к рейдерским захватам ресурсов (пример Ливии); подготовка и провоцирование Третьей Мировой Войны;

Полным антагонистом иудо-протестантской матрице выступает Русская Цивилизационная Матрица

Для начала нужно определить, «кого можно назвать Русским». Очевидно, что русскими являются как сами русские народы, проживающие в Велокороссии, Малой и Белой Руси, так и русские татары, русские лезгины, русские аварцы, русские черкесы, русских абхазы, русские калмыкы, русских якуты и другие народы. Т. е. все, кто принимает ценности Русской Цивилизации и Культуры, объединившей, – прежде всего на основании русского православия – христиан, народы традиционного ислама, буддизма и народы Сибири.

Основные признаки Русской Цивилизационной Матрицы определить несложно:

Основные признаки Русской Матрицы

Соответствующие политэкономические инструменты

общинность

смена политической системы, когда выборы проходят не по партийным спискам, а в первичных территориальных общинах, избирающих свои Советы. Система законодательной власти строится на основании иерархии Советов (Народных Собраний). На этом же принципе должно осуществляться и государственное строительство;

П. С. «способная к моральному диалогу общинность», предполагает понятие «справедливости» стоящее выше тоталитарного «dura lex sed lex»

нестяжательство и отрицание ростовщичества;

смена финансовой системы с переходом на национальные электронные деньги с демерреджем, что позволит не только обрести самостоятельность, но и ускорить экономические процессы в стране от 12 до 20 раз. При сохранении частной собственности на средства производства, «вместо насилия над классом происходит насилие над абстракцией – ссудным процентом». Новая финансовая система безболезненно ликвидирует ростовщичество и позволяет осуществлять беспроцентное кредитование экономики в необходимых масштабах.

П. С. превалирующий принцип (духовного) бытия – «мы живем для того, чтобы искать пути духовного развития и совершенствования»

совместное ведение хозяйства, средства производства, принадлежащие общинам/обществу;

Пересмотр отношения к правам собственности, когда при сохранении частной собственности на средства производства, права наследования на них переходят обществу; упор делается на общественной собственности, каждый гражданин становится «акционером государства», не только получающим дивиденды, но и имеющим право на контроль предприятий;

духовный и территориальный экспансионизм, когда народы вовлекаются в расширяющееся совместное пространство на основании партнерства и взаимовыручки

Смена финансовой системы с переходом на деньги с демереджем (как в Японии к 2014, ЕС – 2020 гг.) предполагает создание новой международной системы расчетов – Международную Клиринговую Палаты, создающую здоровую альтернативу долларовой системы и однозначно привлекательной для большинства стран. Создание нового геополитического и экономического союза будет иметь под собой и финансовую базу.

Продвижение этих идей необходимо осуществлять в рамках собственной семантики и терминологии «четвертой политической теории» («Высокого коммунитаризма» или «народовластия»), чтобы не путаться в терминах «изживших себя» предыдущих трех политических теорий: либерализма, социализма и фашизма.

Изложенные принципы позволяют расширять границы геополитического и экономического союза на основании добровольного присоединения (как альтернативы глобальной либеральной иудо-протестантской матрице). Не принося собственный народ в жертву, а добиваясь для него благополучия, Русская Идея способна стать новым Мировым Ориентиром для многих стран и народов.

ПравдаИнформ
https://trueinform.ru